Truyện tiểu thuyết đầu tiên của Hồ Biểu Chánh(1912). Sau đó được hiệu đính năm 1935.
Qua sự diễn đọc của Hải Đước, Trần Thiện, Trần Anh và Nam Anh.
Nghe Đọc Truyện Hồ Biểu Chánh
Truyện tiểu thuyết đầu tiên của Hồ Biểu Chánh(1912). Sau đó được hiệu đính năm 1935.
Qua sự diễn đọc của Hải Đước, Trần Thiện, Trần Anh và Nam Anh.
Nam Anh sưu tầm
Mâm ngũ quả người miền Nam:
– Mãng cầu Xiêm
– Sung
– Dừa
– Đu đủ
– Xoài
ngụ ý “cầu sung (túc) vừa đủ xài”
Có thêm trái thơm và nếu có thể một cặp dưa hấu
28 phút MP3 – Nam Anh
Người miền Nam ngày xưa ngày tư ngày Tết chỉ cần tìm mua gạo nàng Thơm chợ Đào cúng ông bà ba ngày Tết, món tôm khô củ kiệu, và thịt kho nước dừa là những món ngon đậm đà hương vị ngày xuân.
Mỗi độ xuân về, những người Việt nhất là người miền nam không thể thiếu hoa mai vàng, Mai vàng ngày Tết tượng trưng cho sự giàu sang, phú quí. Trong thiên nhiên, cây mai tự rụng lá vào mùa đông và ra hoa vào mùa xuân ( mai tứ quí thì hoa nở quanh năm)
Mầu vàng của hoa có quang phổ rất mạnh nên gây tác dụng mãnh liệt vào thị giác. Nhìn mai vàng, chúng ta tự nhiên thấy lòng mình ấm lại đó. Vậy hôm nay chúng ta cùng tản mạn về mai vàng đón Tết nhé.
Nếu ở Miền Bắc hoa đào là tượng trưng cho ngày Tết thì tại Miền Nam hoa Mai tượng trưng cho ngày Tết ở Miền Nam. [Read more…]
Qua sự diễn đọc của Chân Như, Thố Ty, Minh Nguyệt, Trần Anh và Nam Anh.
“Ngọn Cỏ Gió Đùa” (tác giả Hồ biểu Chánh)
Truyện phim xảy ra ở miền Nam khoảng đầu thế kỷ 20, thời kỳ thực dân và tư tưởng phong kiến cai trị xã hội và thân phận người dân cứ như ngọn cỏ trước những cơn gió đùa.
Do Hải Đước, Trần Anh và Nam Anh diễn đọc.
“Thông Ngôn” thường dùng dưới thời Pháp thuộc: thông dịch, phiên dịch bằng miệng. Tiếng Anh: interpreter.
Translator: là người phiên dịch trên giấy tờ, bằng văn bản.
[On the surface, the difference between interpreting and translation is only the difference in the medium: the interpreter translates orally, while a translator interprets written text. Both interpreting and translation presuppose a certain love of language and deep knowledge of more than one language. http://www.languagescientific.com]
Qua sự diễn đọc của Trường Tương Tư, Chân Như, Hải Đước, Trần Anh, Hải Triều, Trần Thiện, Thố Ty, Minh Nguyệt và Nam Anh.
Hải Triều, Hải Trực, Hải Đước, Nam Anh và Trần Anh mời nghe đọc truyện.
“Năm Ất Mùi này thuộc hành Kim và mạng Sa Trung Kim.”
Tiểu thư Mạc Mi Cô và kho báu ở Hà Tiên
“Thưa Đô Đốc, muốn không làm kinh động nó thì đừng tạo chiến tranh ngay trung tâm dinh Trấn. Điều này thì có hai cách: một là ta chịu hòa với địch, hai là ta dùng hoàn toàn lực quyết đánh thắng giặc để chúng phải đầu hàng không sang đây quấy nhiễu ta nữa. Chỉ có hai điều này sẽ tránh được dãy núi Bình San nơi Giao Long yên nghỉ. Tất cả đều do Đô Đốc mà thôi”.
Mạc Đô Đốc nghe nói vậy, trầm ngâm suy nghĩ rồi hỏi việc Pháp sư. Vị Pháp sư liền bẩm báo: “Thưa Đô Đốc. Quả đúng là âm khí yêu quái sắp bao trùm Trấn Hà Tiên, nặng nhứt là phía Tây Nam Trấn. [Read more…]
Hải Đước, Trần Anh và Nam Anh diễn đọc.
“Một Đóa Hoa Rừng”: A Bunch of Wildflowers / Un Bouquet de Fleurs Sauvages
[Read more…]
Copyright © 2025 · www.hbcWDC.com